Albedo One Translates

There’s a very good post by Bob Neilson up on the Save Semiprozine web site today. It talks about how Albedo One decided to adopt a policy of looking for top quality European SF that they could publish in translation. This is the sort of thing that semiprozines can do, but a more professional publication might balk at because of perceived financial risk.

Talking of translations, I’m delighted to see that of the finalists for the Gemmell Award is Blood of Elves by Andrzej Sapkowski. I haven’t read that one yet, but it was clear from the short story collection that Gollancz put out first that Sapowski is an excellent writer. Go Poland!

2 thoughts on “Albedo One Translates

  1. I think his last name is Sapkowski, at least that’s how it appears on his book cover.

Comments are closed.