It’s me, yn Gymraeg!

As part of my process of getting to know the local cultural landscape, I have made friends with a lovely bunch of people called Inclusive Journalism Cymru. They are a group of media professionals who understand that marginalised people are very badly served by the UK’s media landscape, and are seeking to improve things in Wales.

I have written them a little blog post about why trans people, in particular, need this sort of help. Excitingly, they have published it in English and in Welsh. I am not yet good enough at Welsh to have done the tranlsation myself, but I’m very pleased to have it. As far as I’m aware, this is the first piece of writing with my byline on it that has been translated into Welsh. Here’s hoping for a lot more.